<<< к списку

Словно бы сегодня.

автор: Josefin
перевод с английского: Инна ЛМ


4 глава. Это было наше время.


- Мамочка! – позвала четырехлетняя девочка в желтой пижамке и побежала к своей маме.

- Джули, разве тебе уже не пора спать? – вздохнула Эбби, перед тем как поднять свою дочку и одновременно уронить сумку на пол.

- Ты же мамочкина маленькая девочка, да? – проворковала она. – Где Джо?

- В своей комнате, готовит уроки, - ответил Лэнс.

- Я сразу же вернусь, Джулс, отправляйся в постель, а я приду пожелать тебе спокойной ночи через минутку.

- Ладно, - зевнула Джули, беря отца за руку и затопав в свою комнату.

****

- Привет, - Эбби посмотрела на своего сына, который делал уроки, сидя на кровати, - было бы лучше, если бы ты занимался домашними заданиями за письменным столом.

И она легким кивком указала на стол.

- Я знаю, - отрывисто ответил Джо, не отводя глаз от лежащих перед ним книг.

- Ты всё еще злишься на меня? – Джо медленно кивнул и закрыл книгу.

- Ты так и не позвонила мне снова, как пообещала, - заметил он.

- Я прошу прощения за это. Я же не слепая, Джо, я понимаю, что ты продолжаешь злиться на меня из-за твоего папы, - сказала Эбби, присаживаясь рядом со своим сыном.

- Мам… я хочу узнать о нем.

- Я не знаю, что ты хочешь услышать, Джо. Я имею в виду, я и мой отец не были близки, совершенно не были. Я не знаю, что именно для тебя важно… - начала Эбби.

- Какой он? Как он выглядит? Я всего-то и хочу – знать те вещи, которые нормальные дети обычно знают о своих папах, - быстро перебил ее Джо.

- Я не знаю, как описать его. Прошло столько времени с тех пор, как мы были вместе.

Поздравляю, Эбби, ты только что снова соврала своему сыну. Ты точно знаешь, какой он. Почему же ты не знаешь, как описать его? Он Лука. Это не должно быть настолько трудно.

- Тогда, может быть, я мог бы навестить его? Если ты не можешь мне рассказать, то я должен сам увидеть его. Может, я смогу поехать с тобой, когда ты в следующий раз полетишь повидать его? – возбужденно спросил Джо.

- Ты думаешь, что мне следует снова полететь туда? – пробормотала Эбби, не уверенная, правильно ли с ее стороны задавать своему сыну такой важный вопрос.

- А разве ты не собиралась? – спросил Джо. – Ты что, серьезно рассчитывала оставить его там одного? – продолжал он, на его лице появилось выражение шока.

- Я… не знаю! – сказала Эбби, удивленная зрелостью и содержанием слов Джо. – Понимаешь, это кажется таким странным – видеть его и всё такое…

- Я хочу увидеть его, мам. Я хочу увидеть моего папу. То, что ты не была близка со своим папой, не означает, что я не хочу иметь возможность узнать моего папу.

- В этом нет ничего неправильного или плохого, Джо. Конечно, если ты хочешь, то мы сможем когда-нибудь навестить его, но пока что тебе надо лечь спать, и Джулс тоже. Я должна пойти пожелать ей спокойной ночи.

- Я хочу навестить его поскорее, - сказал Джо, когда Эбби тихо закрыла дверь его комнаты.

- Нет… Прямо сейчас я не могу, никак не могу, ясно? – прошипел Дэнс в трубку. – Может, завтра я сумею вырваться на ланч или еще как-нибудь. Тогда нас не потревожат, я тебе обещаю.

- Эй, - позвала Эбби, глядя на своего мужа, который подскочил от звука ее голоса.

- Э-э… мне пора идти. Увидимся завтра. Пока, - пробормотал, запинаясь, Лэнс и повесил трубку. – Это из офиса, - сказал он быстро, указывая на телефон. – Мы говорили о завтрашней встрече. Джули заснула? – спросил он, решительно меняя тему.

- Да, заснула, после двух сказок на ночь, ни больше ни меньше! – улыбнулась Эбби.

- Как прошел твой день в Чикаго? – спросил Лэнс.

- Отлично. Как мне кажется. Было странно вернуться туда снова, как будто я была в чьей-то чужой жизни или что-то в этом роде. Джо хочет увидеть его, своего отца.

- Это проблема?

- Да, я не хочу лететь туда, потому что если я полечу, если Джо и я… - начала она.

- Никто и не утверждает, что ты обязана лететь туда, может быть нелегко объяснить это Джозефу, но не езди туда, если сама этого не захочешь.

- Я не могу туда поехать. Если я это сделаю, мне придется остаться там надолго. Лука нуждается в выздоровлении, а я не хочу просто взять и бросить мою здешнюю семью.

- Это трудно, Джо следует по крайней мере увидеть своего отца, но у тебя нет желания туда лететь и… я не могу, потому что я не знал об отце Джозефа до вчерашнего дня, - резко добавил Лэнс.

- Я не намерена сейчас с тобой спорить.

- Ну, тогда ладно. Ты не хочешь что-нибудь поесть? Сэндвич?

- Нет, ничего не надо, - сказала Эбби, и ее муж ушел на кухню.

Этот день был таким всепоглощающим, что у меня и в самом деле нет никаких сил или энергии на то, чтобы воевать с Лэнсом. Хотя мы всё равно будем спорить, кто-то должен защитить Луку. Я должна защитить Луку. Это моя вина. Всё – моя вина, я была всему причиной. Я всё разрушила. Я всегда всё разрушаю.

- Дорогая, ты можешь ответить по моему сотовому? – спросил Лэнс из кухни. – Я тут скоро утону во всей этой воде. Мне совсем не нравится наша новая посудомоечная машина!

- Я ведь говорила тебе, что это не самая лучшая посудомоечная машина из всех, что мы покупали! – прокричала Эбби в ответ, прежде чем открыть сотовый. До того, как Эбби смогла произнести хоть слово, на другом конце линии раздался женский голос.

- Я уже и не думала, что ты ответишь, - проговорил он. – У меня есть три свободных часа, если ты сейчас один.

- Э… - начала Эбби, прежде чем голос в телефоне прервал ее:

- Если хочешь, я могу подъехать, твои детишки, наверное, уже спят. – Потом наступила короткая пауза, а потом:

- Подождите, вы ведь не Лэнс, так?

- Нет, я не Лэнс, - медленно ответила Эбби.

- Тогда кто вы? Потому что я думаю, что набрала правильный номер.

- Я Эбби, его… его жена.

- Ладно, ну, тогда передайте ему, чтобы позвонил по этому номеру, когда закончит с… ну, что он там делает, - сказала женщина, и Эбби заметила, что ее тон переменился от счастливого к более неприязненному, даже полному отвращения.

- А вы?..

- Просто передайте ему, чтобы он позвонил по этому номеру.

- Не передам, если вы не скажете, кто вы такая.

- Я Эмбер, его… его… - промямлила женщина, слегка бессвязно.

- Его кто? Сослуживица? Друг? – перебила ее Эбби.

- Подруга, - последовал ответ, затем линия замолчала.

- Эта самая особа, Эмбер, шутила, да? – спросила Эбби, ее тон был явно неуверенным.

- Кто? – спросил Лэнс, вставая и принимаясь вытирать воду.

- Эмбер. Я ответила по твоему сотовому, если помнишь? Она сказала мне, что она твоя подруга.

- Это, должно быть, какая-то ошибка, ты уверена, что она не набрала неверный номер? – спросил он. – А если бы она была моей подругой, то с чего бы она стала тебе об этом сообщать? - Он говорил гладко, без запинки, либо он говорил правду, либо очень хорошо напрактиковался в таких вещах.

- Так это было ложью? – настаивала Эбби.

- Выходит, ты перестала доверять мне? Ну, спасибо тебе, Эбби, это много значит! – прорычал Лэнс. – Что же это за брак, если ты удираешь, чтобы повидаться со своим бывшим – бывшим коматозником, отцом твоего сына, оставляя меня, твоего мужа, здесь, а потом возвращаешься и обвиняешь меня в том, что я завел интрижку!

У Эбби похолодела кровь.

Что он подразумевает под «твоим» сыном?

- Но ты всё-таки не отрицаешь этого.

I felt for sure last night
That once we said goodbye
It was my turn to decide
I knew this was our time

Едва мы попрощались прошлой ночью
Приходит мой черед решать
Я знаю, это было наше время


________________________________

1 глава   2 глава   3 глава   4 глава   5 глава   6 глава   7 глава   8 глава  

Hosted by uCoz